Літоўскі навіновы партал 15min.lt падводзіць кніжныя вынікі 2023 году. У топ найлепшых перакладных кніг трапілі дзве, напісаныя беларускімі аўтарамі Вольгай Шпарагай і Андрэем Хадановічам. Любы ахвотны можа паўдзельнічаць у народным галасаванні. Кніга Вольгі Шпарагі “У рэвалюцыі жаночы твар. Выпадак Беларусі” (Olga Šparaga „Revoliucijos veidas moteriškas: Baltarusijos atvejis“) удзельнічае ў намінацыі […]
Tag: паэзія
Выходзіць новы пераклад паэмы Адама Міцкевіча “Гражына”
Выдавецтва Gutenberg Publisher, якое анансавала серыю перакладных з польскай мовы кніг, пасля выбранага Віславы Шымборскай выпусціць паэму Адама Міцкевіча “Гражына” ў перакладзе Марыі Мартысевіч. Рэдактарам паэмы выступіў паэт і перакладчык Ігар Кулікоў. Кніга мае з’явіцца пасля 15 снежня. “У кнізе амаль 200 старонак, з іх траціна — мой пераклад “Гражыны”, траціна — […]
Абвяшчэнне пераможцаў Прэміі Дэбют і Прэміі Шэрмана — 1 снежня
Падчас Кірмашу гістарычнай кнігі ў Варшаве 1 снежня адбудзецца абвяшчэнне лаўрэатаў і лаўрэатак дзвюх беларускіх літаратурных прэмій: “Дэбют” за найлепшую дэбютную кнігу і Прэміі Карласа Шэрмана за найлепшы мастацкі пераклад на беларускую мову. У імпрэзе возьмуць удзел прадстаўнікі аргкамітэта і сябры журы, якія падвядуць вынікі і абвесцяць пераможцаў за 2021 […]
Кніга вершаў Віславы Шымборскай запачаткуе серыю перакладаў з польскай
Выдавецтва Gutenberg Publisher анансавала серыю кніг у перакладзе з польскай мовы. На сёння ў планах 4 кнігі. Першай пабачыць свет выбранае вершаў лаўрэаткі Нобелеўскай прэміі Віславы Шымборскай. У кнізе сабраны вершы у перакладах Марыны Казлоўскай, Алега Лойкі, Кацярыны Маціеўскай, Ніны Мацяш, Сяргея Прылуцкага, Наталлі Русецкай, Максіма Танка, Андрэя Хадановіча, Ганны […]
25 лістапада ў Вільні пройдзе прэзентацыя новай кнігі Ванды Марцінш
25 лістапада ў віленскім Доме нацыянальных аб’яднанняў (Raugyklos g. 25, другі паверх) адбудзецца прэзентацыя кнігі Ванды Марцінш душ Рэйш “Маланкі над Вільняй”, якую выдала фундацыя “Камунікат” (Беласток). Кніга выйшла на трох мовах — у беларускім арыгінале, перакладзе на літоўскую Альмы Лапінскене і перакладзе на польскую Аляксандра Снежкі. Паэтка апавядала, што […]
Неўзабаве выйдуць “На ростанях” Коласа і збор твораў Разанава
У хуткім часе ў выдавецтве “Папуры” выйдзе дзве новыя кнігі: збор твораў аднаго з самых уплывовых беларускіх паэтаў Алеся Разанава “З маланкаю ў сэрцы” і трылогія класіка беларускай літаратуры Якуба Коласа “На ростанях”. “З маланкаю ў сэрцы” — так павінен быў называцца том выбранага, які ўклаў сам Алесь Разанаў у […]
Выйшла трохмоўная кніга вершаў пра Вільню Ванды Марцінш
Фонд “Камунікат” выдаў кнігу вершаў пра Вільню паэткі Ванды Марцінш душ Рэйш, у якую ўвашлі тэксты беларускіх арыгіналаў і перакладаў на літоўскую і польскую мовы. Уступ да кнігі “Маланкі над Вільняй” напісаў Сяргей Харэўскі. “…Гэта мой падарунак роднаму гораду да 700-годдзя. Ідэя такой кнігі належыла перакладчыцы Альме Лапінскене, яна і […]
Беларускія літаратары могуць падацца на творчую рэзідэнцыю ў Варшаве
Старамейскі Дом Культуры запрашае літаратараў і літаратарак з Беларусі і Украіны правесці некалькі творчых тыдняў у цэнтры Варшавы. Арганізатары прадастаўляюць рэзідэнтам кватэру ў цэнтры з утульным месцам для творчай працы, стыпендыю ў памеры 120 злотых на дзень, мастацкую, лагістычную і матэрыяльна-тэхнічную падтрымку, а таксама ўдзел у дзейнасці установы. Набор прызначаны для творцаў з Беларусі ды […]
Журы абвясціла кароткі спіс сёлетняй прэміі “Дэбют”
Журы зацвердзіла кароткі спіс намінантаў на літаратурную прэмію “Дэбют” імя Максіма Багдановіча, якая сёлета ўручаецца за 2021–2020 гады. На прэмію за найлепшую дэбютную кнігу прозы прэтэндуюць: На прэмію за найлепшы мастацкі пераклад намінуюцца: Прэмію “Дэбют” у галіне паэзіі за 2021-2022 гады вырашана не ўручаць. У конкурсе ўдзельнічаюць дэбютныя мастацкія кнігі, […]
У Варшаве з’явіўся мурал з радкамі паэта Алеся Дудара
Беларуская мастачка Таша Кацуба намалявала мурал каля бара “Карма” ў Варшаве, прысвечаны “Ночы расстраляных паэтаў”. Выява ўключае ў сябе цытату з верша расстралянага паэта Алеся Дудара “Маладняку”, які быў напісаны ў 1926 годзе. Калі трэба – пойдзем на нажы, Сэрца вытачым на жвір, на камень… Мы жылі, Жывём І будзем […]