Tag: нон-фікшн

Выйшла вялікая гутарка з Дзянісам Марціновічам

Гісторык, культурны журналіст і тэатральны крытык Дзяніс Марціновіч завітаў у падкаст “Каля літаратуры”, каб расказаць пра сваю кнігу пра сакратара кампартыі БССР Мікалая Слюнькова, піша Літрадыё. Чаму ён выбраў менавіта гэтага героя для кнігі, але не патэлефанаваў яму, каб узяць інтэрв’ю? Чаму беларуская гуманітарыстыка заўсёды была і ёсць нечым накшталт элітарнага хобі і калі на прылаўках беларускіх кнігарань […]

Віктар Марціновіч у Нью-Ёрку піша кнігу пра мастацтва

Пісьменнік і выкладчык Віктар Марціновіч перарваў працяглае маўчанне ў сацсетках і паведаміў, што цяпер знаходзіцца ў Нью-Ёрку і ў межах праграмы Фулбрайта як прафесар у Хантэрскім каледжы (Hunter College) будзе цягам некалькіх месяцаў працаваць над кнігай пра мастацтва. “Заўсёды імкнуўся патрапіць у гэты горад. Здавалася: калі я прыеду сюды не […]

Гістарычныя эсэ Вольгі Бабковай выйшлі новай кнігай

У выдавецтвае Рамана Цымберава выйшла перавыданне кнігі гістарычных эсэ літаратаркі і архівісткі Вольгі Бабковай “…І цуды, і страхі: эсэ, спроба рэканструкцыі”. Зборнік дапоўнены чатырма новымі тэкстамі. Пад адной вокладкай сабраныя эсэ Вольгі Бабковай па гісторыі штодзённасці Вялікага Княства Літоўскага XVI—XVII стст. Аўтарка не імкнецца вытлумачыць жыццё людзей позняга Сярэднявечча і […]

Алесь Белы напісаў кнігу пра габрэйскую і беларускую кухні

У выдавецтве Gutenberg выходзіць новая кніга публіцыста, блогера і гісторыка Алеся Белага “Самы цымус”. У выданні чытачы знойдуць 15 нарысаў і некалькі дзясяткаў арыгінальных рэцэптаў габрэйскай і беларускай кухні. “…Новая кніга, незвычайная. Пра габрэйскую і беларускую кухню адначасова. І нават болей: пра кухню трох гістарычных персанажаў, што да пары жылі […]

Дакументальная проза ад паэткі Ганны Комар

Выдавецтва Skaryna Press выпусціла кнігу дакументальнай прозы Ганны Комар “Калі я выйду на волю”, якая апісвае дзевяць дзён, якія паэтка прабыла ў зняволенні ў 2020 годзе. Гісторыя раскрываецца праз дзённікавыя запісы самой аўтаркі і аповеды тых, хто зазнаў гвалт і арышт у той час, і блізкіх людзей, якія падтрымлівалі зняволеных. “Гэта кніга — напамін […]

Надрукавалі гісторыю жыцця рэпрэсаванага кс. Барадзюлі

У канцы 2023 года ў выдавецтве “Про Хрысто” выйшла кніга Раісы Зянюк “Ксёндз Юзаф Барадзюля: жыццяпіс і ўспаміны”. Айцец Юзаф быў рэпрэсаваны за святарскую дзейнасць, больш за 25 гадоў правёў пад арыштамі, у турмах і ссылках, і нават пасля вызвалення амаль да канца свайго жыцця не меў права афіцыйна займацца […]

Конкурс рукапісаў працягвае дэдлайн — падаць заяўку

Фестываль інтэлектуальнай кнігі PRADMOVA працягвае прыём заявак на конкурс рукапісаў “Шуфлядка”. Патрабаванні да рукапісаў: ▪️ мусяць быць на беларускай мове (дапускаецца аўтапераклад);▪️ не выдаваліся раней ні на якой мове;▪️ патрапляюць у адну з трох намінацый: дзіцячая і падлеткавая кніга; нон-фікш і дакументальная проза; масавыя жанры (фантастыка, фэнтэзі, прыгоды, дэтэктыў). Абмежаванняў […]

Выйшла 4-е перавыданне “Жаўнераў БНР” Латышонка

Беластоцкі фонд “Камунікат” чацвёрты раз перавыдаў манаграфію Алега Латышонка “Жаўнеры БНР”, раней кніга выходзіла ў 2009, 2010 і 2014 гадах. Свежае выданне мае новы дызайн і дапоўненае “Прадмовай” прафесара Варшаўскага універсітэта Юрыя Грыбоўскага. “Кніга Алега Латышонка “Жаўнеры БНР” хавае пад сваёй вокладкай шматгадовы даробак Аўтара ў галіне беларускай вайсковай справы. […]

Дадрукавалі кнігу “Як нацыя вучылася спяваць”

Выйшаў з друку другі наклад кнігі “Як нацыя вучылася спяваць: жыццё і дзейнасць Антона Грыневіча”. Пра выданне манаграфіі пра асобу Антона Грыневіча — збіральніка фальклору, кампазітара, педагога і выдаўца, Bellit.info паведамляў раней. Першы наклад хутка разышоўся, але цяпер з’явілася дадатковая магчымасць прыдбаць кнігу.   Выданне змяшчае падрабязную біяграфію навукоўца, тут жа […]

Выходзіць кніга пра жыццё ў Арктыцы ў час зменаў клімату

Выдавецкая ініцыятыва “Пфляўмбаўм” анансуе выхад перакладной навінкі — нарвежскі нон-фікшн Лінэ Нагель Ільвісокер “Мой свет растае. Жыццё з кліматычнымі зменамі на Шпіцбергене”. Кнігу на беларускую мову пераклала Алена Казлова. Беларускі пераклад нон-фікшну, які чытаецца як захапляльны дэтэктыў, мае з’явіцца раней за многія іншыя пераклады на еўрапейскія мовы. З анатацыі: Нарвежская […]