Рознае

Турэмныя вершы для дзяцей з дарослымі прэзентавалі ў Вільні

27 верасня ў Вільні адбылася прэзентацыя выдання “Прыгоды Дзядзі Віці на Валадарцы” журналіста і былога палітвязня Алега Груздзіловіча. Кніга складаецца з вершаў і малюнкаў, якія аўтар ствараў для ўнукаў падчас зняволення ў менскім СІЗА на вуліцы Валадарскага. Выданне “Прыгоды дзядзі Віці” — гэта 28 вершаў для дзяцей, аўтарскія малюнкі і […]

Кнігу вершаў Уладзіміра Арлова надрукавалі лацінкай

Цэнтр беларускай культуры разам з фондам “Камунікат” перавыдалі кнігу вершаў Уладзіміра Арлова лацінкай. Навінка мае назву “Śvieciacca vokny dy nikoha za jimi” (“Свецяцца вокны ды нікога за імі”). Кіраўнік фонду Яраслаў Іванюк так пракаментаваў выхад навінкі Суполцы беларускіх пісьменнікаў: “Гэтая кніжка была ўжо раней выдадзена ў выдавецтве “Логвінаў”, але яна […]

Зборнік казак ад выдавецтва Gutenberg (перадзамова)

Выдавецтва Gutenberg Publisher анансавала і адкрыла перадзамову на новую кнігу — “Залатое зерне: казкі” Мечыслава Яна Супрона. Зборнік уключае дзесяць беларускіх аўтарскіх казак пра дабрыню, працавітасць, ветлівасць, кемлівасць і міласэрнасць. Аўтар ілюстрацый сам пісьменнік, а рэдактар — Андрэй Скурко. У прадмове да кнігі аўтар піша: “Зборнік казак, які вы трымаеце […]

Новы Акудовіч у серыі “33 кнігі для іншай Беларусі”

Выйшла новая кніга Валянціна Акудовіча “Шолах моўчы”, надрукаваная ў Македоніі ў межах серыі “33 кнігі для іншай Беларусі”. Пра гэта паведаміла адна з ініцыятарак праекту — Ірына Герасімовіч. “Шолах моўчы” выйшаў супольнымі намаганнямі выдавецтва “Галіяфы” і Goten Publishing пры падтрымцы Інстытута Гётэ ў выгнанні і Фонду Літар. У кнізе чытачы […]

5–6 кастрычніка ў Вільні пройдзе фестываль Pradmova

Фестываль інтэлектуальнай кнігі Pradmova апошнія гады вымушана праводзіцца па-за межамі Беларусі і цягам восені завітвае ў розныя гарады свету, дзе жывуць беларусы. Сёлета першая Pradmova пройдзе ў Вільні 5–6 кастрычніка. Адрас правядзення фестывалю ў літоўскай сталіцы: Тeatras “Vilniaus klasika”, Vytenio g. 6, VilniusЧас працы: 5 кастрычніка (субота) 10.00 – 21.30; […]

Кніга эсэ Таццяны Шчытцовай пра беларускую салідарнасць

Філосафка і прафесарка Таццяна Шчытцова напісала кнігу “Солидарность потрясённых. Эссе о Беларусской революции” (“Салідарнасць узрушаных. Эсэ пра Беларускую рэвалюцыю”), якая выйшла з друку ў выдавецтве “Логвінаў”. Кніга філосафкі Таццяны Шчытцовай пісалася ў першую чаргу для тых, каму яна ўласна і прысвечаная – вялікай колькасці беларусаў і беларусак, якія сваімі дзеяннямі […]

Раман Вежнавец намінаваны на шведскую прэмію

Пераклад раману Евы Вежнавец “Па што ідзеш, воўча?” увайшоў у пяцёрку намінантаў на літаратурную прэмію Kulturhuset Stadsteatern. Прэмія прысуджаецца за выдатны мастацкі твор у годным перакладзе на шведскую мову, піша Рэформ са спасылкай на сайт прэміі. Прэміяй узнагароджваюцца як пісьменнікі, так і перакладчыкі. Грашовы прыз, які складае 150 000 шведскіх […]

“Марсіянін” па-беларуску ўжо даступны ў трох фарматах

Бэстсэлер Эндзі Ўіра “Марсіянін” выйшаў адразу ў трох фарматах — папяровым,электронным і аўдыя. Пераклад і выданне кнігі сталіся магчымымі дзякуючы супрацы Асацыяцыі Беларусаў у Амерыцы, выдавецтва Gutenberg Publisher і аўдыявыдавецтва Audiobooks.by. А таксама дзякуючы фінансавай падтрымцы беларусаў і беларусак ЗША — Мікіты, Юрыя, Марыянны, Каці і Сяргея. “Хтосьці скажа, што […]

Прэзентацыя кнігі Алега Груздзіловіча ў Вільні

27 верасня ў 19:00 у Вільні пройдзе прэзентацыя кнігі “Прыгоды Дзядзі Віці на Валадарцы” журналіста Алега Груздзіловіча, былога палітвязня, які быў асуджаны на 1,5 года зняволення. Аўтар “Прыгодаў” Алег Груздзіловіч і аўтарка прадмовы Вольга Вялічка з радасцю адкажуць на ўсе пытанні. А ў продажы будзе шмат кніг беларускіх выдавецтваў. Як […]

Дэбютны паэтычны зборнік Марыны Хобель

Выдавецтва hochroth Minsk выпусціла з друку новую кнігу паэзіі — дэбютны зборнік Марыны Хобель (Marina Hobbel), беларускі, якая жыве ў Нарвегіі. Кніга мае назву “(не)магчымасць пісьма”. Марына Хобель дагэтуль была вядомая перадусім як перакладчыца з беларускай, украінскай і расійскай на нарвежскую мову. Зусім нядаўна, напрыклад, быў надрукаваны ейны пераклад кнігі […]