У выдавецтве “Пфляўмбаўм”, якое выдае жаночую літаратуру, выйшла навінка — раман літоўскай пісьменніцы Віргініі Кульвінскайце “Як я была малалеткай” у перакладзе на беларускую мову Сюзанны Паўкштэлы. Віргінія Кульвінскайце (Virginija Kulvinskaitė) — паэтка, пісьменніца, крытык, нарадзілася ў 1983 годзе ў Вільні. Адзін з самых яскравых галасоў сучаснай літоўскай літаратуры. Адна з […]
Author: manager
Новая лекцыя з серыі “Беларусь як тэкст” Ганны Севярынец
Інтэрнэт-часопіс TAŬBIN працягвае выкладаць на сваім YouTube-канале цыкл кароткіх лекцый Ганны Севярынец пад назвай: “Беларусь як тэкст. Хто і як стварае беларускі сусвет такім, якім ён ёсць”. Тэма новага выпуску “Буйло і Цётка. Ружа і шыпшына. Два шляхі перфарматыўнай беларушчыны”. Ганна Севярынец апавядае пра дзвюх беларускіх паэтак — Канстанцыю Буйло і Цётку (Алаізу Пашкевіч), пра […]
Прэзентавалі кнігу вершаў Юліі Чарняўскай
Пісьменніца, культуролаг і былая палітзняволеная Юлія Чарняўская прэзентавала 17 лістапада ў Варшаве ў межах фестывалю інтэлектуальнай кнігі PRADMOVA зборнік вершаў “Мир о тебе”, створаны пад хатнім арыштам у Менску ў 2021 – 2022 гадах. Паэтычны зборнік прысвечаны памяці Юрыя Зісера, мужа аўтаркі, якога не стала ў 2020 годзе. Юлія Чарняўская […]
Перадзамова на прыгодніцкую казку Ксеніі Шталянковай
Выдавецтва Рамана Цымберава адкрыла папярэднюю замову на новы твор Ксеніі Шталянковай. Прыгодніцкая казка ў дзевяці сцэнах мае назву “Пабудзіць прынцэсу” і выйдзе ў дзвюх моўных версіях: па-беларуску і па-расейску. Пры папярэдняй замове і папярэдняй аплаце кнігі — істотная зніжка і аўтограф аўтара на імя ці прозвішча. Падрабязней пра тое, як […]
Лаўрэатам прэміі Багушэвіча стаў Валянцін Акудовіч
16 лістапада на фестывалі PRADMOVA у Варшаве прыйшла цырымонія ўзнагароджання прэміяй імя Францішка Багушэвіча за найлепшы гістарычны твор, апублікаваны ў 2023 годзе. Пераможцам стаў валянцін Акудовіч. За кнігу пра гісторыю паўставання новай інтэлектуальнай прасторы, якая мае назву “Трэба ўявіць Сізіфа шчаслівым”. Прэмія з’яўляецца штогадовай літаратурнай падзеяй, заснаванай ў 1994 годзе. […]
Журы назвала лаўрэатаў і пераможцаў прэміі Аляхновіча
Прэмія імя Францішка Аляхновіча ўручаецца з 2013 года за найлепшы твор, напісаны ў зняволенні. Сёлета дзеля бяспекі намінанты або іхныя сваякі, пры жаданні, маглі захаваць ананімнасць. З гэтае прычыны імёны некаторых пераможцаў і лаўрэатаў схаваныя пад псеўданімамі, не абвяшчаюцца і назвы іхных твораў. На разгляд прэміі традыцыйна прымаліся дакументальныя і […]
Аўдыякніга пра сучасную вёску ад Васіля Грыня
Беларуская вёска, каларытныя мясцовыя жыхары ў аўдыякнізе “Не адчайваемся” Васіля Грыня, якую Audiobooks.by прадстаўляе як дыстрыб’ютар і партнёр праекту. Аўтар кнігі Васіль Грынь купіў хутар “Засцянак Скрыплеў” на Валожыншчыне, удыхнуў у яго жыццё і зрабіў там аграсядзібу. Сусед Васіля – Браніславыч, адзіны карэнны жыхар, які там застаўся – адна з […]
Выйшла кніга пра беларускі тэатр 2010-х на дзвюх мовах
У выдавецтве “Варштаты культуры ў Любліне” (Warsztaty Kultury w Lublinie) выйшла ўнікальная кніга “Нарысы пра найноўшы беларускі тэатр: 2010-2020”, якая апрача беларускай версіі мае польскую — “Szkice o najnowszym teatrze białoruskim (2010–2020)”. Гэта калектыўная манаграфія пра перыяд імклівага развіцця айчыннага тэатру. Сувыдавец — Беластоцкі асяродак культуры. Кнігу ўжо прэзентавалі ў Беластоку, а […]
Беларускі стэнд на Кірмашы гістарычнай кнігі ў Варшаве
З 28 лістапада па 1 снежня ў Варшаве адбудзецца Кірмаш гістарычнай кнігі. Дзякуючы намаганням Цэнтра беларускай салідарнасці на кірмашы быў створаны асобны беларускі стэнд, дзе будуць прадстаўлены беларускія кнігі, вядомыя аўтары і незалежныя выдавецтвы. Мерапрыемства пройдзе ў самым сэрцы Варшавы — у Каралеўскім замку (plac Zamkowy 4). Кірмаш гістарычнай кнігі […]
Фрагмент “Па што ідзеш, воўча?” у літоўскім часопісе
У адзінаццатым нумары літоўскага літаратурнага часопіса “Metai” выйшаў фрагмент аповесці Евы Вежнавец “Па што ідзеш, воўча?” (Ko ieškai, vilke?) у перакладзе на літоўскую мову Юргіты Яспаніце (Jurgita Jasponytė). На сайце часопіса можна азнаёміцца з поўным зместам гэтага і папярэдніх нумароў. Аповесць “Па што ідзеш, воўча?” ужо была перакладзена ці перакладаецца на некалькі […]