У выдавецтва hochroth Minsk выйшла новая кніга вершаў — зборнік паэткі Маргарыты Аляшкевіч “Нескладова і троху лацінкай”. Паводле анатацыі, другая кніга вершаў Маргарыты Аляшкевіч — гэта апошнія пяць гадоў беларускага жыцця, падгледжаныя паэткай са сваёй званіцы. “Некалькі гадоў таму я дапамагаў Рыце збіраць яе першы паэтычны зборнік і зараз рады […]
Author: manager
Аповесць пра недазволенае каханне ў Еўропе ХVII ст. пераклалі на беларускую
У выдавецтве Skaryna Press выйшла навінка — аповесць “Anna, soror… Арыентальныя навэлі” франка-бельгійскай пісьменніцы Маргерыт Юрсэнар. Пераклад з французскай зрабіў Уладзіслаў Гарбацкі. У аповесці “Anna, soror…” Маргерыт Юрсэнар вымалёўвае лаканічную і трывожную гісторыю недазволенага кахання і пажыццёвага раскаяньня. Дзеянне адбываецца ў арыстакратычнай Еўропе ХVII стагоддзя. Рамантычныя адносіны, якія знітавалі брата […]
Света Бень, Кудасава, Litaranoty i Papa Bo на кніжным фэсце ў Познані
У Познані з 19 да 26 верасня пройдзе кніжны фестываль LORUM IPSUM, арганізаваны фундацыяй KUT з рознымі партнёрамі. Цягам тыдня на розных пляцоўках горада пройдуць дыскусіі і чытанні, варштаты і перформансы, прэзентацыі і сустрэчы з аўтарамі ды іншыя калякніжныя мерапрыемствы. 20 кастрычніка ў сядзібе фундацыі КУТ (Kramarskа, 32) адбудуцца дзве […]
П’еса паэткі Ганны Комар выйшла на дзвюх мовах
У выдавецтве Skaryna Press выйшла п’еса паэткі Ганны Комар “Body in Progress / Целам сваім…”. Першапачаткова твор быў напісаны на ангельскай мове, а пасля перакладзены аўтаркай на беларускую, выданне двухмоўнае. Прэм’ера спектакля паводле гэтай п’есы адбылася падчас фестывалю Voila! у Лондане ў 2024 годзе. Анатацыя: Паэтка блукае па вуліцах Лондана. […]
Журы выбрала кароткі спіс Прэміі Гедройця
Журы літаратурнай прэміі імя Ежы Гедройця абрала кароткі спіс празаічных кніг, выдадзеных у 2024 годзе. Такім чынам у шасцёрку чатырнаццатага сезона ўвайшлі: 1. «Гульні Цырцэі. Раман» — Зміцер Дзядзенка (фонд Kamunikat.org);2. «Занзібар. Сталенне маладой душы» — Сяргей Дубавец (выдавецтва «Вясна»);3. «Перамена месцаў» — Югася Каляда (выдавецтва «Пфляўмбаўм»);4. «Там, дзе няма цемнаты: Радыё Свабода» — Аляксандр Лукашук (выдавецтва «Вясна»);5. «Раз […]
Кніга педагога, краязнаўца і паэта Рыгора Родчанкі з’явілася ў продажы
Выйшла з друку грунтоўная кніга твораў Рыгора Родчанкі “Случчыне”. У том, які можна набыць у “Акадэмічнай кнізе” (Менск, пр. Незалежнасці, 72), увайшлі вершы, нарысы, успаміны, пераклады і многае іншае. Рыгор Родчанка (1929—1994) — педагог, краязнавец, фалькларыст, пісьменнік. Прапанаваную чытачам кнігу склалі яго краязнаўчыя нарысы, артыкулы, успаміны пра ўдзел у парызанскай […]
Выйшаў зборнік паэзіі полькі, якая піша па-беларуску
У выдавецтве Рамана Цымберава пабачыў свет дэбютны паэтычны зборнік “Цыбульныя косы” Магдалены Лаеўскай, полькі, якая піша вершы па-беларуску. Кніга вершаў “Цыбульныя косы” — беларускамоўная быццёвая споведзь этнічнай полькі, дзе на шэраг экзістэнцыйных пытанняў дадзены прачулыя паэтычныя адказы. Магдалена Лаеўская нарадзілася ў 1981 годзе ў Познані. Там скончыла польскую філалогію ва […]
Выйшаў “Хобіт” у перакладзе Франца Корзуна
У межах адмысловай серыі “Кніжны рысь” выйшаў з друку раман-казка Дж. Р. Толкіна “Хобіт” у перакладзе на беларускую мову Франца Корзуна. Цяпер пачалася рассылка асобнікаў тым, хто папярэдне замаўляў навінку. Вокладку для беларускага выдання “Хобіта” стварыла мастачка Ірына Дражына. Таксама кніга мае графічныя ілюстрацыі ўнутры, якія зрабіла Ганна Плотнікава. “Акрамя […]
Створана прэмія за жыццёвыя дасягненні літаратараў, журналістаў і праваабаронцаў
Беларускі ПЭН у партнёрстве з Праваабарончым цэнтрам “Вясна”, Беларускай асацыяцыяй журналістаў, Прэс-клубам Беларусь і Фондам “Свабодная прэса для Усходняй Еўропы” абвясціў заснаванне новай прэміі “Голас пакалення свабоды”. Прэмія створана для ўшанавання жыццёвых дасягненняў і праваабарончай дзейнасці выдатных беларускіх літаратараў, праваабаронцаў і журналістаў ва ўзросце 60+, якія былі вымушаны эміграваць праз […]
З’явілася кніга “Пра пераклады” польскага філосафа Рамана Інгардэна
У серыі “Галерэя чалавечай думкі”, якую цяпер выдае Раман Цымбераў, выйшла кніга “Пра пераклады” польскага філосафа Рамана Інгардэна ў перакладзе паліглота Лявона Баршчэўскага. Раман Інгардэн (1893–1970) — выбітны польскі філосаф, вучань філосафа Эдмунда Гусэрля, вядомы сваімі працамі, значную частку якіх ён напісаў па-нямецку, у галіне фенаменалогіі, а таксама онталогіі і эстэтыкі. […]