Tag: проза

Адкрыты прыём заявак на Школу маладога пісьменніка — дэдлайн 20 кастрычніка

Міжнародны саюз беларускіх пісьменнікаў рады абвесціць новы набор у Школу маладога пісьменніка. Школа працуе з 2012 году як нефармальны адукацыйны праект для маладых літаратараў. На практычных занятках з пастаяннымі выкладчыкамі, лекцыях і майстар-класах запрошаных навукоўцаў і аўтараў маладыя, апантаныя літаратурай людзі вучацца аналізаваць творы папярэднікаў, пісаць свае тэксты, а таксама […]

Містычны раман Някляева пра Янку Купалу стаў аўдыякнігай

У межах серыі “Кнігі без літар” фонд “Камунікат” выйшла аўдыякніга “Гэй Бэн Гіном” Уладзіміра Някляева — 28 гадзін містычна-таямнічага рамана ў агучцы Крысціны Дробыш, Алега Гарбуза і Сяргея Чуба. “Гэй Бэн Гіном”, што значыць “Геена вогненная”, гэта містычны раман пра Беларусь і беларусаў. Пра Янку Купалу. Пра ягоны лёс, таямніцу ягонай […]

Новы нумар “Літаратурнай Беларусі” — чытаць

Выйшаў вераснёўскі нумар штомесячніка “Літаратурная Беларусь”, у якім чытачы знойдуць апавяданні Стасі Наркевіч, агляды кніжных навінак ад Валерыя Гапеева, вершы Валеры Дубоўскага і многае іншае. Прапануем азнаёміцца з поўным ЗМЕСТАМ выпуску: ФОРУМ: развагі Стася ПРУДСКАГА “На бязлюдным чытацкім востраве?”АБРАЗКІ: мініяцюры Міколы СЯНКЕВІЧА “Жыццё пражыць і поле перайсці”ЭСЭ: нататкі Магдалены ЛАЕЎСКАЙ “Цэтлікі з цыраты” […]

Неўзабаве з’явіцца новая кніга Вінцэся Мудрова

У выдавецтве Рамана Цымберава выходзіць новая кніга полацкага пісьменніка Вінцэся Мудрова. Навінка мае назву “Контуры душы”. Згодна з анатацыяй, у новай кнізе “аўтар малюе контур душы маладога чалавека і поўніцьяго падзеямі, здарэннямі і недарэчнасцямі мінулых гадоў”. Навінку ўжо можна замовіць праз сайт Kniger.by, а неўзабаве і ў стацыянарнай краме ў Менску: ГЦ “Купалаўскі” […]

Поўны спіс Прэміі Шэрмана за 2023 і 2024 гады

Журы зацвердзіла поўны спіс намінантаў на прэмію імя Карласа Шэрмана для перакладчыкаў. На галоўную ўзнагароду за 2023 год прэтэндуюць 28 кніг, а за 2024 — 29 кніг. У прэміі ўдзельнічаюць кнігі, выдадзеныя ўпершыню ў 2023 і 2024 гадах ў папяровым і электронным варыянце. Згодна са статутам, у прэміі таксама могуць удзельнічаць […]

Апублікаваная праграма “Прадмовы” ў Вільні і Празе

Увосень пройдзе VII Міжнародны фестываль PRADMOVA, які аб’яднае Вільню, Прагу, Познань і Варшаву праз літаратурны, мастацкі і дыскусійны дыялог. Сёлетні лозунг фестывалю — “Птушкі без гнёздаў” — адсылае да асобы Ларысы Геніюш, якая стала сімвалам нязломнасці і вернасці сваім ідэалам. PRADMOVA — гэта найбуйнейшы міжнародны фестываль інтэлектуальнай кнігі, які стаў пляцоўкай падтрымкі і папулярызацыі беларускай культуры […]

Выйшаў першы том гісторый пра выбітных беларускіх жанчын

Ініцыятыва ByProsvet, якая раней збірала сродкі на выданне аповедаў пра беларускіх жанчын, выпусціла кнігу “Патаемная спадчына. Казкі пра беларускіх жанчын”, аўтарамі якой стаў цэлы калектыў. Так у першым томе чытачы знойдуць казкі Лявона Маліноўскага, Уладзіміра Арлова, Светы Бень, Таццяны Гайдук, Кацярыны Ваданосавай, Наталлі Сянчук, Andrusia. У ролі ілюстратараў выступілі Наталка […]

Выйшаў пераклад займальнага дзіцячага дэтэктыву

Выдавецтва “Папуры” выдала пераклад дзіцячага дэтэктыву брытанскай пісьменніцы Блайтан Энід “Таямніца пажару ў катэджы”. Гэта першая з пятнаццаці кніг серыі з “The Five Find-Outers“, якая выходзіла з 1943 па 1961 год. Пераклала твор Рэната Куракова, а праілюстравала Таццяна Багданава. Анатацыя: Адным цёплым і цёмным красавіцкім вечарам у маленькай вёсачцы Петэрсвуд […]

Чытачы абіраюць вокладку перакладу трылера Лі Чайлда

Выдавецтва Gutenberg Publisher анансавала выхад аднаго з раманаў амерыканскага аўтара дэтэктываў Лі Чайлда з серыі пра Джэка Рычэра, а менавіта — трылера “Цёмная справа” (The Affair). Проста цяпер у сацсетках выдавецтва кожны можа прагаласаваць за тое, з якой вокладкай выйдзе беларускі пераклад. “Гэтыя творы [дэтэктывы серыі] так папулярныя сярод аматараў […]

Перавыдалі раман “Мэфіста” Клаўса Мана ў перакладзе Сёмухі

У выдавецтве “Папуры” выйшла перавыданне рамана “Мэфіста. Раман аб адной кар’еры” пісьменніка і журналіста Клаўса Мана у перакладзе выбітнага беларускага перакладчыка Васіля Сёмухі. Упершыню кніга ў перакладзе з нямецкае на беларускую мову была выдадзеная ў 2006 годзе ў выдавецтве Змітра Коласа. Новае выданне мае дыхтоўную цвёрдую вокладку і больш за […]