Tag: кнігі

Беларускі музей у Вільні аблічбоўвае ўнікальны кніжны збор

Віленскі беларускі музей імя Івана Луцкевіча падзяліўся грунтоўнымі планамі па пераводзе кніг з бібліятэкі ў лічбавы фармат у межах праекту “Баркулаб”. Сярод першых аблічбаваных кніг “Беларускі спеўнік” Станіслава Станкевіча і паэма Лявона Случаніна. Праект рэалізуецца ў супрацы з інтэрнэт-бібліятэкай “Камунікат”, менавіта на сайце Kamunikat.org, можна будзе знайсці ўсе адсканаваныя ўнікальныя […]

Беларускі і польскі філосафы напісалі сумесную кнігу

Беларускі і польскі філосафы Павел Баркоўскі і Анджэй Гняздоўскі (Andrzej Gniazdowski) напісалі сумесную працу, якая прысвечана асэнсаванню цяперашняга беларускага шляху і падзеяў польскай “Салідарнасці” з фенаменалагічнага пункту гледжання. Выданне выйшла ў выдавецтве Інстытута філасофіі і сацыялогіі Польскай Акадэміі навук. У кнізе “Абуджэнне Беларусі”, якая выйшла на дзвюх мовах (беларускай і […]

Гарадзенскі музыка Дзяніс Трусаў выдаў раман па-беларуску

У выдавецтве фонда “Камунікат” выйшаў постмадэрнісцкі раман-пазл “Боў і мерць у Хротне” гарадзенца Дзяніса Трусава, які аўтар перапрацаваў і пераклаў з расейскай мовы. Кнігу ўжо можна замовіць праз анлайн-краму выдавецтва. Паводле анатацыі, кніга Дзяніса Трусава “Боў і мерць у Хротне” гэта беларускі Twin Peaks і Silent Hill, раман пра самасвядомасць […]

Хайку Уладзіміра Сцяпана выйшлі кнігай у Францыі

У французскім выдавецтве Érès выйшла кніга-білінгва з хайку Уладзіміра Сцяпана. Пераклад на французскую мову — Яны Гульцяевай і Даніэлы Фожрас (Danièle Faugeras). Ва ўкладзеную аўтарам кнігу ўвайшло 80 хайку, якія падаюцца паралельна на дзвюх мовах: па-беларуску ў арыгінале і ў перакладзе на французскую. Кнігу можна замовіць праз сайт выдавецтва Editions-eres.com.

Доўгі спіс намінантаў на паэтычную прэмію

Журы прэміі імя Наталлі Арсенневай, якой ганаруецца найлепшая паэтычная кніга, вызначыла доўгі спіс намінантаў, паведамляе Беларускі ПЭН. Доўгі спіс (у алфавітным парадку): 1. «Момант цішыні» — Надзея Амельчанка (зашыфраваны ўдзел, сапраўдныя звесткі пра кнігу і аўтарства не абвяшчаюцца публічна);2. «Амаль» — Вера Бурлак (выдавецтва «hochroth Minsk»);3. «Пад асобнымі коўдрамі» — Вольга Гапеева (выдавецтва «Skaryna Press»);4. «Аранжавы» […]

Выйшла новая кніга паэта і мастака Андрэя Бурсава

У выдавецтве Skaryna Press выйшла трэцяя паэтычная кніга паэта і мастака Андрэя Бурсава з назвай “Сонм-Трава”. Выданне склалі тэксты з папярэдніх зборнікаў, новыя вершы і тэксты, якія на працягу гадоў заставаліся раскіданыя па сеціве, вершы, напісаныя па-ангельску, і пераклады з розных моваў. “Новая кніга Андрэя Бурсава атрымалася шакавальным, неапісальнай прыгажосьці […]

Аўдыякніга “Па што ідзеш, воўча?” — на ўсіх пляцоўках

Твор Евы Вежнавец “Па што ідзеш, воўча?” быў агучаны “Еўрарадыё” яшчэ некалькі гадоў таму, але цяпер яго можна паслухаць на любой зручнай лічбавай пляцоўцы. Дыстрыб’ютарам гэтай аўдыякнігі стаў рэсурс Audiobooks.by. “Рына, алкагалічка сярэдніх гадоў, з неахвотай едзе на пахаванне сваёй бабкі ў забытую богам беларускую глушэчу. Пакуль памірала яе старая, […]

Папаўненне ў філасофскай серыі “Галерэя чалавечай думкі”

У серыі “Галерэя чалавечай думкі”, якая апошнімі часамі выходзіць у выдавецтве Рамана Цымберава, папаўненне — твор філосафа Анры Брэгсона “Смех. Эсэ пра значэнне камічнага”. Пераклад Змітра Коласа. З анатацыі: Анры Бэргсон (1859–1941) — адзін з найбуйнейшых філосафаў XX стагоддзя, прадстаўнік інтуітывізму і філасофіі жыцця, сябар Французскай акадэміі, лаўрэат Нобелеўскай прэміі па […]

Упершыню па-беларуску выйшлі ўспаміны Бэлы Шагал

У выдавецтве “Пфляўмбаўм” выйшла новая кніга — мемуары Бэлы Шагал “Запаленыя свечкі” з ілюстрацыямі Марка Шагала. З ідышу пераклаў Ігар Крэбс. “424 старонкі! Праілюстраваў выданне Марк Шагал. З вялікімі прыгодамі, але мы дамагліся пакупкі ліцэнзіі на гэтыя графічныя ілюстрацыі, каб вы маглі насалодзіцца прыгожым выданнем”, — дзеляцца навіной у выдавецтве. […]

Валерый Брусаў — папаўненне ў серыі “Паэты планеты”

У серыі “Паэты планеты”, якую цяпер выдае Раман Цымбераў, выйшла новае выданне — выбраныя вершы Валерыя Брусава. Пераклад з расейскай Георгія Ліхтаровіча. Валерый Брусаў (1873—1924) — расейскі паэт, які належаў да пакалення “старэйшых сімвалістаў”, “самы культурны пісьменнік на Русі” (паводле М. Горкага), творы якога да 1918 году вызначаюцца пэўнымі дэкадэнцкімі настроямі […]