Tag: кнігі

Выйшаў пераклад дзвюх частак “Арганона” Арыстотэля

Выдавецтва “Энцыклапедыкс” у серыі “Галерэя чалавечай думкі” выпусціла з друку працы Арыстотэля, прысвечаныя логіцы, — першыя дзве часткі “Арганона” (“Катэгорыі” і “Герменэўтыка”). Пераклад са старагрэцкай здзейсніў Лявон Баршчэўскі. Анатацыя: Выбітны грэцкі мысляр старажытнасці Арыстотэль (384-322 гг .да н.э.) агульнапрызнана лічыцца “бацькам логікі”. Адзін з яго пазнейшых паслядоўнікаў Андронік Радоса ( I […]

Тры аповесці Быкава выйшлі пад адной вокладкай

Выдавецтва “Папуры” працягвае перавыдаваць спадчыну класіка беларускай літаратуры Васіля Быкава. Гэтым разам пад адной цвёрдай вокладкай чытачы знойдуць тры аповесц — “У тумане”, “Аблаву” і “Сцюжу”. “Чалавек сярод людзей — чалавек супраць людзей — чалавек без людзей. Такія жыццёвыя этапы наканавана прайсці героям прапанаваных аповесцяў. І кожны з іх урэшце […]

З’явіўся пераклад дзіцячай святочнай гісторыі пра сяброўства

У выдавецтве “Папуры” выйшла кніга “Шчасцік” польскай дзіцячай пісьменніцы Марты Дэмбоўскай. Цёплую, кранальную і вясёлую святочную гісторыю пра сяброўства і адвагу пераклала на беларускую мову Наталля Давыдоўская. Анатацыя: “Лапікавы хлопчык з кветкавай крамы “Фларыян і Ружа” марыць, каб з ім, як і з іншымі цацкамі, гулялі дзеці. Ды дзеці бываюць […]

“Ляці ляці сюрыкэн” — новы зборнік паэзіі ад hochroth Minsk

У выдавецтве hochroth Minsk выйшла новая кніга — зборнік вершаў Лусінэ “Ляці ляці сюрыкэн”. Ілюстрацыю да кнігі зрабіла Кацярына Пікірэня, а рэдактаркай выступіла Вольга Гронская. У вершаваны зборнік увайшлі выбраныя за апошнія тры гады тэксты Лусінэ, якія, паводле слоў аўтаркі, “рухаюцца ў кнізе скрозь два моўныя палі: сярэдняя частка кнігі — на чэшскай”. Навінка […]

Экс-рэдактарка kyky.org Наста Рагатка напісала і выдала кнігу

Былая рэдактарка сайта KYKY.org Наста Рагатка напісала, звярстала, аформіла і выдала аўтафікшн з назвай “Носи с собой”. Больш разгорнута аўтарка расказвае пра што кніга, у лісце да чытача на сайце nosissoboj.com. На сайце таксама можна прачытаць урыўкі тэксту, водгукі, замовіць кнігу анлайн і даведацца пра планы на пераклады на замежныя […]

У жаночым выдавецтве выйшаў пераклад літоўскага рамана Катрыны Зіле

У выдавецтве “Пфляўмбаўм” выйшаў раман Катрыны Зіле “Любыя косці”, пра пакупку правоў на выданне якога выдаўчыні паведамлялі ў пачатку 2025 году. Раман Катрыны Зіле “Любыя косці” — гісторыя жыцця жанчыны, якая захоўвае косці двух мужчын у мэблевай секцыі ў сябе дома. У атмасферным, прасякнутым магічнай рэальнасцю творы пераплятаюца паўсядзённасць спальных […]

У серыі выдавецтва hochroth Minsk навінка —вершы Ліны Казаковай

У выдавецтве hochroth Minsk выйшла трыццатая кніга ў серыі — зборнік паэзіі Ліны Казаковай “Лили не спит”. У афармленні кнігі скарыстана ілюстрацыя пісьменніка і мастака Уладзіміра Сцяпана. У найбліжэйшы час навінку можна будзе прыдбаць на фестывалі інтэлектуальнай кнігі “Прадмова”, заключная частка якога пройдзе ў Варшаве 21—24 лістапада. Ліна Казакова — […]

Што чакае наведнікаў фэсту PRADMOVA ў Варшаве?

З 21 па 24 лістапада Варшаўскай праграмай фестываль інтэлектуальнай кнігі PRADMOVA працягне свой сёмы сезон. На чатырох гарадскіх пляцоўках адбудуцца прэзентацыі кніг, сустрэчы з беларускімі і замежнымі аўтарамі, літаратурныя, гістарычныя і кінадыскусіі, музычныя і тэатральныя імпрэзы, якія дазволяць пабачыць сучасную Беларусь і беларусаў з розных бакоў. Фестываль распачнецца ў пятніцу […]

Абвешчаны лаўрэаты прэміі імя Ежы Гедройця — 2025

15 лістапада 2025 году ў Еўрапейскім цэнтры салідарнасці ў Гданьску падчас адмысловай цырымоніі абвясцілі лаўрэатаў чатырнаццатага сезона літаратурнай прэміі імя Ежы Гедройця — галоўнай незалежнай узнагароды ў галіне беларускай прозы. I месца — Сяргей Дубавец, аўтар кнігі “Занзібар: сталеньне маладой душы”.Рашэннем журы аўтар узнагароджаны за філасофскую рэфлексію над пошукамі нацыянальнай ідэнтычнасці […]

Гапеева ўклала і пераклала анталогію нерыфмаванай паэзіі для дзяцей

Выдавецтва Skaryna Press анансавала выхад незвычайнай кнігі для дзяцей — анталогія нерыфмаванай паэзіі “На пухнатых лапках”, укладальніцай, перакладчыцай і ілюстратаркай якой выступіла Вольга Гапеева. Кніга мае выйсці 27-га лістапада, але сігнальныя асобнікі можна будзе пагартаць на фестывалі “Прадмова” ў Варшаве. У кнігу ўвайшлі пераклады твораў розных часоў з ангельскай, японскай, […]