13 лютага ў Віленскім доме літаратараў пройдзе прэзентацыя анталогіі літоўскай паэзіі “Горад на гары”. Кніга ўключыла ў сябе 29 галасоў найноўшай літоўскай паэзіі, перакладзеных беларускімі калегамі. Каардынатарам праекта выступіў Міжнародны саюз беларускіх пісьменнікаў. Імпрэза адбываецца ў межах Стральцоўскага паэтычнага фестывалю ў Вільні. Ідэя кнігі належыць паэтцы і перакладчыцы Марыі Мартысевіч. […]
Tag: кнігі
Баршчэўскі пераклаў “Энэіду” Вергілія
Выдавец Раман Цымбераў паведаміў у сацсетках, што з 8 лютага ў продаж паступіць першы том “Энэіды” Вергілія, у які ўвойдуць кнігі з першай па шостую. Перакладчык класічнага старажытнарымскага эпасу — Лявон Баршчэўскі. За апошні час выйшаў шэраг старажытных эпасаў у перакладах паліглота Лявона Баршчэўскага — старажытнагрэцкая паэма Гамера “Іліяда”, месапатамскі […]
Акадэмічнае выданне замоў з перакладам на ангельскую
У серыі “Фальклорныя скарбы Беларусі” ад выдавецтва “Беларуская навука” выйшла кніга беларускіх замоваў з пераказам на расейскую і перакладам на ангельскую мову “Вадзіца-царыца, усяму свету памачніца”. Выданне ілюстраванае выцінанкамі і мае гукавыя прыклады асобных тэкстаў, зробленыя ўкладальніцай у розных раёнах Беларусі і размешчаныя на YouTube-канале. У выданне ўключаны тэксты замоў […]
Новы раман Андрэя Федарэнкі пра кінаіндустрыю
Фонд “Камунікат” выдаў новы раман Андрэя Федарэнкі “Сцэнарыст”. Кнігу ўжо можна замовіць на сайце Kamunikat.shop, а першая прэзентацыя выдання чытачам адбудзецца 15 лютага ў Вільні падчас Міжнароднага паэтычнага фестывалю “Вершы на асфальце”, дзе “Камунікат” будзе анансаваць свае новыя выданні. Дызайн вокладкі зрабіў мастак Артур Вакараў. Раман Андрэя Федарэнкі “Сцэнарыст” працягвае тэму аналізу прыроды творчасці, пачатую […]
Неўзабаве мае з’явіцца новая Мама Му
У сацсетках выдавецтва Koska пасля працяглай паўзы з’явіўся анонс кніжнай навінкі. Гаворка пра кнігу Юі Вісландэр і Свэна Нурдквіста ”Мама Му сумуе” са славутай дзіцячай серыі пра карову і Крумкача. “Зусім новая кніга Юі Вісландэр і Свэна Нурдквіста ”Мама Му сумуе” атрымала ў гэтым годзе ўзнагароду Adlibris як найлепшая дзіцячая […]
Выйшаў дэбютны зборнік паэзіі Іллі Кульбіцкага
У выдавецтве Skaryna Press выйшла дэбютная кніга паэта Іллі Кульбіцкага “Хроніка адмаўлення пустаты”, у якую ўвайшлі вершы і паэмы, напісаныя ў 2017–2024 гадах. Паводле анатацыі, зборнік складаюць тэксты рознага кшталту — ад хронікі грамадскіх падзей і замалёвак з натуры да сатыры, міфатворчасці і гарадскога фэнтэзі — аб’яднаныя адной мэтай: знайсці […]
Культавы раман Бабкова выйшаў у двух фарматах
Раман Ігара Бабкова “Адам Клакоцкі і ягоныя цені” выйшаў у двух фарматах: друкаваным у выдавецтве “Логвінаў” і аўдыякнігай праз выдавецтва Audiobooks.by. Папяровую версію можна купіць тут. Раман пра Адама Клакоцкага — гэта класічная гісторыя посткласічнай беларускай літаратуры, у якой тутэйшая рэчаіснасць разглядаецца праз магічны крышталь сноў і мрояў. У трэцюю, разгорнутую […]
Паэзія Радаўскаса выйшла ў перакладах Баршчэўскага
Выдавец Раман Цымбераў выдаў кнігу вершаў літоўскага паэта Генрыкаса Радаўскаса (Henrikas Radauskas) у перакладах Лявона Баршчэўскага. Назва кнігі выбранай паэзіі — “Маланкі і вятры”. Купіць з перасылкай па ўсім свеце можна праз сайт kniger.by, а таксама ў менскай краме:ГЦ “Купалаўскі” пад Кастрычніцкай плошчай, ралеты 41-42. Магчыма кур’ерская дастаўка па Менску, […]
Чым жыве Інстытут беларускай кнігі: поспехі і задумы
Беларуская мова на сцэне міжнароднага кніжнага кірмашы ў Франкфурце, эмігранцкія бібліятэчныя ініцыятывы і каталагізацыя кніг беларускіх выдавецтваў: пра вынікі мінулага года для Інстытута беларускай кнігі, а таксама пра планы на новы, 2025 год, расказала адна з актывістак ініцыятывы Ліля Ільюшына. Даведка: Інстытут беларускай кнігі (ІБК) — ініцыятыва, скіраваная на прамоцыю і рэпрэзентацыю […]
12 лютага — прэзентацыя рамана Цімура Кудзеліча
У выдавецтвае Skaryna Press выходзіць раман маладога пісьменніка Цімура Кудзеліча “Значныя дні”, які расказвае чытачу “пра страх і ачмурэнне, безвыходнасць і пробліскі надзей”. Віктар Жыбуль у анатацыі да кнігі расказвае пра твор: “Кропка, вакол якой круціцца ўвесь сьвет рамана „Значныя дні“, — Беларусь. Так называецца чыгуначная станцыя ў горадзе Заслаўі. […]





