У выдавецтве “Пфляўмбаўм” выйшаў раман “Кнігі Якуба” нобелеўскай лаўрэаткі Вольгі Такарчук у перакладзе на беларускую мову. Перастварыла адзін з найважнейшых твораў сучаснай польскай літаратуры Марына Шода.
“Нядаўна польскія чытачы прызналі гэты раман найлепшай кнігай першай чвэрці ХХІ стагоддзя. На момант з’яўлення беларускага выдання твор перакладзены на пятнаццаць моў, а колькасць яго чытачоў толькі ў Польшчы перасягнула паўмільёна”, — каментуюць з’яўленне навінкі ў выдавецтве і дадаюць, што менавіта гэты твор ўмацаваў пазіцыі аўтаркі ў свеце літаратуры і паспрыяў прысуджэнню Вользе Такарчук Нобелеўскай літаратурнай прэміі за 2018 год.


“Кнігі Якуба” — гэта гістарычны раман, падзеі якога адбываюцца ў другой палове XVIII стагоддзя. Перадусім гэта падарожжа па Рэчы Паспалітай, дзе пераплятаюцца народы, рэлігіі, культуры. Гэта гісторыя харызматычнага самаабвешчанага месіі Якуба Франка, расказаная ягонымі паплечнікамі і задакументаваная ў судовых справаздачах, абсмяяная яго ворагамі.
Кнігу ўжо можна купіць у Польшчы, напрыклад на сайце Knihauka.com і Allegro.pl. Неўзабаве мае з’явіцца ў Літве.
Для ілюстрацыі выкарыстаны здымкі выдавецтва “Пфляўмбаўм”