Tag: Кацярына Маціеўская

Гучны польскі нон-фікшн пра адмову дзейнічаць выйшаў па-беларуску

Анансаваная ўлетку выдавецтвам “Янушкевіч” кніга пра бяздзейнасць і бясслілле Зоф’і Залескай пад назвай “Нядзеянне” выйшла з друку ў канцы 2025 году і можа стаць калядным падарункам для аматараў інтэлектуальнага чытва. Пераклала твор Кацярына Маціеўская. “Што аб’ядноўвае такіх розных герояў гэтай кнігі? Чаму яны адмаўляюцца дзейнічаць альбо свядома, нават дэманстратыўна лянуюцца, […]

Выйшаў двухтомнік Борхеса ў перакладзе Шупы

У выдавецтве “Янушкевіч” выйшаў зборнік апавяданняў Хорхе Луіса Борхеса ў двух тамах. Перакладчыкам з гішпанскай на беларускую выступіў знаны майстар сваёй справы Сяргей Шупа. У беларускае выданне ўвайшлі чатыры найважнейшыя зборнікі класіка сусветнай літаратуры — “Вымыслы”, “Алеф”, “Паведамленне Броўдзі”, “Кніга з пяску”. Рэдактура Кацярыны Маціеўскай, дызайн Тацяны Шуставай. Абодва тамы […]

Зімовую гісторыю пра цуды пераклалі з французскай

У выдавецтве “Папуры” выйшла калядная дзіцячая кніга Сібілы Дэлакруа “Снежны сон”. Пераклад з французскай здзейсніла Кацярына Маціеўская. “Снежны сон” — гэта ілюстраваная зімовая гісторыя для дзяцей ад 3 гадоў пра цуды, якія здараюцца, калі ў іх верыш. “Напярэдадні Калядаў маленькая Люсі і яе брат Уліс сумуюць: за акном — ніводнага […]

Стартаваў продаж бэстсэлера пра вайну ва Украіне

Выдавецтва “Янушкевіч” абвясціла пра пачатак продажаў беларускага перакладу найноўшага рамана вядомага польскага пісьменніка Шчэпана Твардаха “Нуль”. Пераклад на беларускую здзейсніла Кацярына Маціеўская. Каніга ўжо даступная для чытачоў у кнігарні “Кнігаўка” ў Варшаве, а таксама навінку можна замовіць праз сайт з дастаўкай у многія краіны свету Knihauka.com. “Нуль” — гэта выбуховая […]

Свежы раман Твардаха пра вайну ва Украіне выходзіць па-беларуску

Выдавецтва “Янушкевіч” анансавала выхад рамана Шчэпана Твардаха “Нуль” у перакладзе на беларускую мову ў кастрычніку. Арыгінал пабачыў свет па-польску ў лютым 2025 году. Пераклала навінку Кацярына Маціеўская. “Шчэпан Твардах разрывае шаблоны, прымушае задумацца і развітацца са зручнымі ілюзіямі і стэрэатыпамі. Наколькі важныя, наколькі жорсткія ў сваёй праўдзе тэксты ён піша”, […]

Янушкевіч выпусціць па-беларуску нашумелы польскі нон-фікшн

Выдавецтва “Янушкевіч” анансавала выхад увосень бэстсэллера польскай культуралагіні Зоф’і Залескай “Zaniechanie” ў перакладзе на беларускую мову. Арыгінал выйшаў сёлета ў кракаўскім выдавецтве Karakter, з якім у беларускага выдавецва склаліся добрыя партнёрскія стасункі. “Кожная кніга тут [у выдавецтве Karakter] — як на падбор. Можна браць любую з заплюшчанымі вачыма — і […]

Выходзіць пятая кніга пра Ведзьмара — папярэдні заказ

Выдавецтва “Янушкевіч” анансавала выхад пятай часткі сагі Анджэя Сапкоўскага пра Ведзьмара з назвай “Хрышчэнне агнём”. Да 17 чэрвеня можна замовіць кнігу са зніжкай, продажы пачнуцца 21 чэрвеня. Пераклад з польскай мовы на беларускую зрабіла лаўрэатка Прэміі Карласа Шэрмана Кацярына Маціеўская. Сага Анджэя Сапкоўскага пра ведзьмара Геральта — адзін з найвядомейшых узораў […]

Янушкевіч купіў правы на выданне двух важных твораў

Па-беларуску мае выйсці легендарны раман Гюнтэра Граса “Бляшаны барабан” і зусім свежы ды актуальны твор польскага пісьменніка Шчэпана Твардаха “Нуль”, які пабачыў свет 26 лютага 2025 году. Пра набыццё правоў на гэтыя выданні паведаміла выдавецтва “Янушкевіч”.  Перамовы з праваўладальнікамі пра выданне Гюнтэра Граса доўжыліся амаль год. І вось цяпер перакладчык […]

Выходзіць дадрук першых трох частак “Ведзьмара”

Выдавецтва “Янушкевіч” паведаміла, што з 20 жніўня ў кнігарні “Кнігаўка” (як афлайн, так і на сайце) з’явіцца дадрук трох першых кніг Анджэя Сапкоўскага пра ведзьмара Геральта з Рывіі. А ўжо цяпер можна аформіць папярэдні заказ на ўсе чатыры часткі, якія перакладзеныя на гэты момант. “Гэтыя кнігі мы выдавалі яшчэ ў […]

Гісторыі для самых маленькіх ад французскіх пісьменнікаў

Выдавецтва “Папуры” выпусціла кніжку для чытання самым маленькім дзецям з назвай “Мае цудоўныя гісторыі на добры сон”. Кніга аздобленая малюнкамі французскіх ілюстратараў, а пераклад аповедаў розных аўтараў з французскай мовы на беларускую зрабіла Кацярына Маціеўская. Зборнік складаецца з 20 пяшчотных гісторый, якія пацешаць дзетак і напоўняць іх сны ўтульнасцю і […]