Выдавецтва “Тэхналогія” падрыхтавала новы каляндар на 2026 год, прысвечаны 510-годдзю выдання паэмы “Пруская вайна” Яна Вісліцкага. Прускай вайной тагачасныя гісторыкі называлі вялікую вайну з Тэўтонскім ордэнам, кульмінацыяй якой стала Грунвальдская бітва. Менавіта паэт-лацініст Ян Вісліцкі, які паходзіў земляў ВКЛ, стварыў літаратурны твор, у якім адэкватна пададзеная геаграфія і гісторыя славян. […]
Tag: выдавецтва Тэхналогія
Выйшаў другі наклад кнігі пра адметнасці беларускай мовы
Выдавецтва “Тэхналогія” ў супрацы з “Папуры” выпусціла другі наклад кнігі Вадзіма Шклярыка “Як гавораць беларусы”. Наклад першага выдання, якое пабачыла свет летась і разышлося за год, склаў 2100 асобнікаў, а другое выданне выйшла накладам 1500 асобнікаў. “Чым розніцца нашая мова ад моваў суседзяў? Як называюць адны і тыя ж з’явы […]
Пабачылі свет мемуары “звычайнага чалавека”, які пражыў катаклізмы ХХ ст.
У выдавецтве “Тэхналогія” выйшла кніга мемуараў Тамаша Зайкі “Як адзін дзень…”. Успаміны запісаў Алесь Зайка, уклалі кнігу Зміцер Санько і Наста Качан. Анатацыя: Кнігу складаюць успаміны звычайнага чалавека Тамаша Зайкі (1907–1991), на долю якога выпалі беды і выпрабаванні, звязаныя з усімі вялікімі катаклізмамі XX стагоддзя. Дзякуючы яго незвычайнай назіральнасці і […]
Выйшаў пераклад кнігі пра “няпольскую Польшчу”
Выдавецтва “Тэхналогія” выпусціла кнігу “Няпольская Польшча: 1989 год і ілюзія вернутай гістарычнай пераемнасці” аўтарства Томаша Камусэлы. Пераклад з ангельскай здзейсніў Мар’ян Гарэвіч, навуковым рэдактарам выступіў Генадзь Сагановіч. У кнізе “Няпольская Польшача” польскім гісторыкам і публіцыстам Томашам Камусэлам разглядаюцца гістарычныя пераемнасці і пярэрвы паміж даўняй Рэччу Паспалітай, міжваеннай Польшчай, Польскай Народнай […]
Славацкі раман пра Падляшша выходзіць па-беларуску — перадзаказ
Выдавецтва “Тэхналогія” адкрыла перадзамову на раман славацкай пісьменніцы Алены Сабухавай “Шаптухі” ў перакладзе на беларускую мову. Перастварыла твор па-беларуску Кацярына Квалеўская-Ахматава. Раман “Шаптухі” (Šeptuchy) пісьменніцы і сцэнарысткі Алены Сабухавай (Alena Sabuchová) выйшаў у 2019 годзе і атрымаў галоўную літаратурную прэмію Славаччыны ў галіне прозы — Anasoft litera. Анатацыя: “Таямнічы, чароўны свет […]
Фэнтэзі ад Маргарыты Латышкевіч — перадзаказ
Выдавецтва “Тэхналогія” анансавала выхад кнігай фэнтэзійнага рамана Маргарыты Латышкевіч “Век людзей”, які раней друкаваўся ў часопісе “Маладосць”. Перадзамовіць выданне можна са зніжкай праз сайт выдавецтва. Пад адной вокладкай аўтарства Ірыны Андрэевай сабраныя ўсе чатыры часткі з вугераўскага эпасу, які ўяўляе сабой самабытны сплаў фэнтэзі і беларускай міфалогіі. Анатацыя:“У свеце Вугеры […]
Філосаф Анціпенка напісаў кнігу пра паэзію, сэкс і рэлігію
У выдавецтве “Тэхналогія” выйшла кніга эсэ філосафа Алеся Анціпенкі пра пра феномен самаўсведамлення чалавека ў паэзіі, культуры, этыцы і рэлігіі. У кнізе з назвай “Пра паэзію, сэкс, рэлігію і самаўсведамленне” кандыдат навук Алесь Анціпенка даследуе феномен самаўсведамлення чалавека на падставе паэтычных твораў Максіма Багдановіча, Наталлі Арсенневай, Міхася Стральцова, Уладзіміра Арлова, […]
Па-беларуску выйшла кніга, якой натхняўся Караткевіч
У выдавецтве “Тэхналогія” выйшаў з друку пераклад кнігі польскага пісьменніка Мельхіёра Ваньковіча “Шчанячыя гады“, заснаваная на ўспамінах. Пераклад на беларускую мову здзейсніў літаратуразнаўца і археограф Язэп Янушкевіч. Успаміны польскага пісьменніка Мельхіёра Ваньковіча (1892–1974) дагэтуль не перакладаліся на беларускую мову, хоць найперш яны цікавыя менавіта беларускаму чытачу. Аўтар — нашчадак заможнага […]
Кніга псіхолага Франкля пра выжыванне ў канцлагеры
У выдавецтве “Тэхналогія” пабачыла свет чарговая навінка — кніга псіхолага і філосафа Віктара Франкля “…Усё ж сказаць жыццю “так””. Кніга, перакладзеная з нямецкай мовы Вольгай Баранавец-Янковіч, шукае адказы адказы на пытанні, як не згубіць сябе ў цемры безвыходнасці і дзе шукаць сэнс у тэатры абсурду, якім раптам стаў навакольны свет. […]
“Тэхналогія” надрукавала беларускага і славацкага класікаў
Выдавецтва “Тэхналогія” пад канец году ўжо выпусціла некалькі кніг і анансавала шэраг навінак. Цяпер на сайце можна замовіць дзвюхмоўнае выданне “Krvave sonety = Крывавыя санеты” Павала Орсага Гвездаслава ў перакладзе Міхася Скоблы і збор твораў Івана Чыгрынава ў 5 тамах і многае іншае. “Krvave sonety = Крывавыя санеты” — гэта […]





