Tag: Раман Цымбераў

“Эпас пра Гільгамеша” ўпершыню па-беларуску

У выдавецтве Рамана Цымберава пабачыў свет “Эпас пра Гільгамеша” ў перакладзе філолага і паліглота Лявона Баршчэўскага. Пераклад гэтага выдання выкананы збольшага паводле акадскай “нінэвійскай версіі”, найбольш імаверным аўтарам якой быў заклінальнік Сін-леке-ўніні з Вавілону, які жыў каля ХІІ ст. да н. э. “Эпас пра Гільгамеша”, які ў розных моўных і […]

Перадзамова на прыгодніцкую казку Ксеніі Шталянковай

Выдавецтва Рамана Цымберава адкрыла папярэднюю замову на новы твор Ксеніі Шталянковай. Прыгодніцкая казка ў дзевяці сцэнах мае назву “Пабудзіць прынцэсу” і выйдзе ў дзвюх моўных версіях: па-беларуску і па-расейску. Пры папярэдняй замове і папярэдняй аплаце кнігі — істотная зніжка і аўтограф аўтара на імя ці прозвішча. Падрабязней пра тое, як […]

“Нафтаград” — новая кніга Вінцэся Мудрова

У выдавецтвае Рамана Цымберава выйшла новая кніга полацкага пісьменніка Вінцэся Мудрова. Навінка мае назву “Нафтаград”. Згодна з анатацыяй, у новай кнізе “Нафтаград” Вінцэсь Мудроў “згадвае, як жылі і пра што марылі маладыя людзі 40, 50 і 60 гадоў таму”. Навінку ўжо можна купіць праз сайт Kniger.by, а таксама ў менскай […]

Выйшаў зборнік артыкулаў пра Максіма Багдановіча

У выдавецтве Рамана Цымберава выйшла навінка багдановічазнаўства — кніга супрацоўніцы музея Ірыны Мышкавец “Рэ/экспазіцыя. Штрыхі да біяграфіі Максіма Багдановіча”. Зборнік артыкулаў уключае матэрыялы, прысвечаныя асабістаму і творчаму шляху класіка беларускай літаратуры, а таксама яго блізкім, родным, калегам, сябрам. Матэрыялы зборніка ёсць вынікам пошукавай і навукова-даследчай дзейнасці супрацоўнікаў Літаратурнага музея Максіма […]

“Попаль-Вух” — эпас народа майя-кічэ па-беларуску

У выдавецтве Рамана Цымберава выйшаў пераклад на беларускую мову мезаамерыканскага міфалагічна-эпічнага твору “Попаль-Вух: Кніга Супольнасці і Роду”. Аўтар перакладу — Лявон Баршчэўскі. Міфалагічна-эпічны твор “Попаль-Вух”, складзены ў сярэдзіне XVI стагоддзя ананімнымі прадстаўнікамі народа майя-кічэ, насельнікамі сённяшняй горнай Гватэмалы, належыць да зусім нешматлікіх ацалелых помнікаў літаратуры карэнных народаў Амерыкі. Беларускі пераклад […]

“Авантурнік Сімпліцысімус” — перавыдалі пераклад Сёмухі

У кніжнай серыі Littera Scripta (здабыткі сусветнай літаратуры ў перакладах на беларускую мову), эстафету па выпуску якой падхапіла выдавецтва Tsymberau, выйшаў нямецкі раман “Авантурнік Сімпліцысімус” Ганса Якаба Крыстофэля фон Грымэльсгаўзэна ў перастварэнні Васіля Сёмухі. Раней кніга выходзіла па-беларуску ў 1997 годзе у выдавецтве “Мастацкая літаратура”. Новае выданне круцельскага раману суправаджае […]

Дарогі палескага вандроўніка

Леанід Галубовіч і Лявон Валасюк уклалі кнігу ўспамінаў, эсэ, прысвячэнняў, вершаў і прозы пра Міколу Купрэева. Кніга з назвай “Вандроўнік. Дарогамі Міколы Купрэева” выйшла друкам у выдавецтве Рамана Цымберава. Кніга прысвечана памяці Міколы Купрэева (1937–2004), таленавітага беларускага пісьменніка, лаўрэата Літаратурнай прэміі імя Аркадзя Куляшова. Праз успаміны і згадкі родных, сяброў, […]

Выйшла трэцяя кніга паэзіі Міхала Бараноўскага

У выдавецтве Tsymberau Publisher выйшла трэцяя паэтычная кніга Міхала Бараноўскага “Volumen.3”, у якую ўвайшлі вершы, напісаныя з 2020 па 2024 год. “Як і з папярэднімі зборнікамі, “Volumen.3″ з’явіўся ў прадчуванні цішыні, калі ведаеш, што ў бліжэйшай будучыні нічога новага не выйдзе і можна правесці рысу ды неяк рухацца далей. Ці […]

Выйшаў з друку зборнік апавяданняў Вінцэся Мудрова

У выдавецтве Цымберава выйшаў з друку новы зборнік апавяданняў полацкага пісьменніка Вінцэся Мудрова з назвай “Yesterday”. У кнігу ўвайшлі стракатыя — па форме і змесце — апавяданні, у якіх аўтар кідае рэтраспектыўны позірк у мінулае і спрабуе зазірнуць у будучыню. Набыць можна ў інтэрнэт-краме kniger.by з перасылкай па усім свеце. […]

Бразільскія казкі з’явяцца па-беларуску

Выйшаў поўны наклад кнігі “Бразільскія народныя казкі” ў запісах Сільвіа Рамэра, якую з партугальскай на беларускую мову пераклаў Дзмітрый Магілеўцаў. Але ўжо цяпер, дзякуючы фота сігнальнага асобніка, мы можам крыху азнаёміцца з выданнем. “У выданні сабраныя бразільскія народныя казкі, запісаныя ў канцы ХІХ ст. Яны ўвабралі ў сябе ўсё, што […]