Іншыя навіны

Агляд парушэння моўных правоў у Беларусі з 1 ліпеня па 31 снежня 2024 года

У свеце ёсць краіны, якія згубілі сваю мову праз войны ці каланізацыю. У Беларусі сітуацыя «ўнікальная» тым, што беларуская мова — адзін з ключавых элементаў нацыянальнай ідэнтычнасці — падаўляецца  і пераследуецца самой дзяржавай.  Пачынаючы ад 2020 года беларуская мова ў краіне стала маркерам нелаяльнасці да рэжыму, праяўленнем палітычнай нязгоды. У выніку паразы на […]

“Вялікі Гэтсбі” выйшаў аўдыякнігай

Класічны амерыканскі раман Фрэнсіса Скота Фіцджэралда “Вялікі Гэтсбі” выйшаў у аўдыяфармаце. Над стварэннем гукавой версіі працавала каманда Audiobooks.by, да якой гэтым разам далучыўся актор і рэжысёр Андрэй Саўчанка, а за гук адказваў Эрык Арлоў-Шымкус. “Вялікі Гэтсбі” — гэта гісторыя пра сілу вялікіх пачуццяў і балючае крушэнне рамантычнае мары. З анатацыі: […]

“Марсіянскія хронікі” Брэдберы выйдуць у лютым

Выдавецтва “Янушкевіч” анансавала выхад кнігі “Марсіянскія хронікі” Рэя Брэдберы ў перакладзе на беларускую мову. Цяпер адкрыты папярэдні заказ на навінку, старт продажаў чакаецца 18 лютага. Неперавышаны шэдэўр навуковай фантастыкі XX стагоддзя, “Марсіянскія хронікі” Рэя Брэдберы — гэта не проста гісторыя пра спробы чалавецтва каланізаваць Марс. Гэта глыбокае даследаванне чалавечых летуценняў, […]

“Літаратурная Беларусь” — чытаць новы нумар 2025 году

Выйшаў студзеньскі нумар штомесячніка “Літаратурная Беларусь”, у якім чытачы знойдуць новыя вершы Антаніны Хатэнкі і Фелікса Баторына, прозу Станіслава Судніка і Віктара Сазонава і многае іншае. Прапануем азнаёміцца са ЗМЕСТАМ выпуску: ПРОЗА: апавяданне Віктара ВАРАНЦА «Ведзьма»ФОРУМ: быліца Альжбеты КЕДА «Як перажыць?» і эсэ Галіны САМОЙЛА «Неба яе душы», прысвечанае памяці […]

Беларускае Міжрэчча ў краязнаўчай кнізе Сіўко

Выдавецтва Віцебскага дзяржаўнага ўніверсітэта імя П. М. Машэрава выпусціла невялікім накладам краязнаўчую кнігу празаіка, публіцыста і педагога Франца Сіўко. Кніга з назвай “Фабрыка Міжрэчча. Ад паперні да вадасапада” прысвечаная родным мясцінам Віцебшчыны і цяпер даступная ў PDF-фармаце. Анатацыя: На мяжы XIX–XX стагоддзяў прыкладна дзесяцікіламетровая адлегласць ніжняга цячэння ракі Вяты, левага […]

Прэзентацыя зборніка паэзіі па-палеску ў Варшаве

Аляксей Дзікавіцкі напісаў кнігу вершаў “Полэшук 2.0 / Poleszuk 2.0”, прэзентацыя якой пройдзе 18 студзеня ў Варшаве. Гэта ўжо трэцяя кніга аўтара на палескай мове, раней выходзілі зборнікі вершаў і кароткай прозы “Оньдэ” і “Світумузыка”. Кнігу “Полэшук 2.0 / Poleszuk 2.0” вылучае тое, што арыгіналы ў ёй надрукаваныя паралельна з […]

Кніга літоўскай паэткі Гедрэ Казлаўскайце — па-беларуску

У выдавецтве “Пфляўмбаўм” выйшла з друку кніга выбранай паэзіі “Чароўны час” Гедрэ Казлаўскайце (Giedre Kazlauskaite). Вершы з літоўскай мовы пераклаў Уладзіслаў Гарбацкі. Асобнай кнігай паэзія Гедрэ Казлаўскайце, адной з самых яркіх і ўплывовых фігураў літоўскай паэзіі на сённяшні дзень, па-беларуску выходзіць упершыню. Выданне ўяўляе сабой выбранае з трох зборнікаў (Meninos […]

Алексіевіч і “Пфляўмбаўм” на кніжным кірмашы ў Вільні

Жаночае выдавецтва “Пфляўмбаўм” анансавала свой удзел у штогадовым Віленскім кніжным кірмашы, які сёлета пройдзе з 27 лютага па 2 сакавіка. Таксама ў межах кірмаша пройдзе дыскусія з удзелам нобелеўскай лаўрэаткі Святланы Алексіевіч. У дыскусіі з тэмай “Ці можа мастацтва быць дыпламатычным мостам?” крамя Святланы Алексіевіч возьмуць удзел паэтка, эсэістка, літкрытык […]

Другі нумар альманаха “Апостраф” ужо можна купіць

Фонд “Камунікат” выдаў другі нумар літаратурнага альманаха “Апостраф”. У другім выпуску чытачоў чакаюць новыя вершы Уладзіміра Арлова, апавяданні Віктара Казько, аповесць Міхася Зізюка, пераклады паэзіі Сітаса Гяды з літоўскай ад Ціхана Чарнякевіча і многае іншае на 360-ці старонках. Прыводзім поўны змест для азнаямлення. ПРОЗА Віктар Казько. Адвечная песня. Апавяданні.Леанід Дранько-Майсюк. […]

Новае ў серыі “Паэты планеты” — лацінамоўны паэт Ян Секунд

Серыя “Паэты планеты” папоўнілася новай кнігай — зборнікам любоўнай лірыкі лацінамоўнага нідэрландскага паэта Яна Секунда. Перастварыў па-беларуску вершы паліглот і перакладчык Лявон Баршчэўскі. Выдаў кнігу Раман Цымбераў. Купіць зборнік можна ў Менску ў “Акадэмкнізе”, а таксама ў ГЦ “Купалаўскі” пад Кастрычніцкай плошчай, ралеты 41-42 (станцыі метро Купалаўская і Кастрычніцкая), час […]