Tag: Сяргей Шупа

Шупа агучыў “Плошчу Перамогі” Альгерда Бахарэвіча

Дзякуючы ініцыятыве Audiobooks.by ў аўдыяфармаце выйшаў раман-прыпавесць Альгерда Бахарэвіча “Плошча Перамогі”. Кніга загучала голасам перакладчыка і рэдактара Сяргея Шупы, які раней надрукаваў папяровую версію рамана ў выдавецтве Vesna Books. Раман “Плошча Перамогі” – гэта авантурная прыпавесць пра ўладу і нацыю, пра цану слова і славы. Альгерд Бахарэвіч піша пра кнігу так: “Не […]

У новым відэа Хадановіч расказвае пра Мойшэ Кульбака

Літаратар і выкладчык Андрэй Хадановіч у чарговым выпуску відэа-лекцый на сваім YouTube-канале расказвае пра паэта, празаіка і драматурга Мойшэ Кульбака. Гэта габрэйскі ідышамоўны пісьменнік, які нарадзіўся ў Беларусі і пісаў пра Беларусь. Многа месца ў відэа-лекцыі займае яскравы гарадскі раман Кульбака пра Менск — “Зэлмэняне”, які нядаўна выйшаў у новым […]

Літаратары і выдаўцы едуць у еўрапейскае турнэ

Паэтка Юля Цімафеева, пісьменнік Альгерд Бахарэвіч, перакладчык Сяргей Шупа і выдавец Андрэй Янушкевіч супольна наведаюць чатыры вялікія гарады, каб сустрэцца са сваімі чытачамі. На сустрэчах будзе гучаць літаратура, будуць размовы з чытачамі і перадусім прэзентацыя навінак. Альгерд Бахарэвіч прадставіць насычаны драйвам прыгодніцка-авантурны раман “Капітан лятучая рыба”. Сяргей Шупа раскажа пра […]

Выйшаў поўны пераклад менскага рамана Кульбака

Выдавецтва Vesna выпусціла раман “Зэлмэняне” Мойшэ Кульбака, які анасавалі ў сакавіку. Пераклад з ідыш на беларускую здзейсніў Сяргей Шупа. Плануюцца прэзентацыі ў некалькі гарадах, а пакуль выдаўцы запрашаюць замаўляць кнігі наўпрост: vesnav@seznam.cz. “Нарэшце адбылася падзея, якую мы набліжалі бяз малага два гады. Культавы менскі раман Мойшэ Кульбака цяпер у поўным беларускім перакладзе”, […]

Анонс: новы пераклад “Зэлмэнянаў” Мойшэ Кульбака

Беларускае выдавецтва Vesna, якое месціцца ў Празе, анансавала выхад навінкі — раману “Зэлмэняне” Мойшэ Кульбака. Пераклад твору з ідыш на беларускую мову зрабіў Сяргей Шупа. Упершыню па-беларуску гэты раман выходзіў у 1960 годзе пад назвай “Зельманцы” ў перакладзе Віталя Вольскага, потым перавыдаваўся ў 2015 годзе выдавецтвам “Папуры”. Савецкае выданне з […]

Шупа пераклаў знакавы літоўскі раман Кунчынаса

У беларускім выдавецтве з пражскай прапіскай Vesna неўзабаве выйдзе з друку знакаміты літоўскі раман у перакладзе Сяргея Шупы — гэта “Туўла” Юргіса Кунчынаса (1947-2002). Першая прэзэнтацыя перакладу мае адбыцца ў Вільні на фоне Віленскага кніжнага кірмашу, які пройдзе 22-25 лютага. “…Вільня ў позьнесавецкія часы. Зарэчча і Стары горад, могілкі і […]

Кульбак вяртаецца ў Вільню — сустрэча з перакладчыкам Сяргеем Шупам

12 кастрычніка ў 19:00 у Вільні ў культурнай прасторы Create Culture на вул. Кармелітаў, 5 адбудзецца сустрэча з Сяргеем Шупам, перакладчыкам і даследчыкам творчасці Мойшэ Кульбака. Мойшэ Кульбак ці не найвядомейшы ў свеце пісьменнік Беларусі міжваеннага перыяду, які пісаў на ідышы. У 1923—1928 гадах ён жыў у Вільні менавіта ў […]

Антанас Шкема “Белы саван” – Vesna пачынае серыю перакладаў з літоўскай

У пражскім выдавецтве Vesna выйшаў пераклад рамана Антанаса Шкемы “Белы саван”, які часта фігуруе на першым месцы сярод абавязковых да прачытання кніг літоўскай літаратуры. Пераклаў культавы раман, які доўгі час заставаўся недаступны шырокаму колу чытачоў, Сяргей Шупа. Першая прэзентацыя кнігі мае адбыцца на фестывалі Pradmova ў Вільні 14 кастрычніка ў […]