Tag: паэзія

“Ляці ляці сюрыкэн” — новы зборнік паэзіі ад hochroth Minsk

У выдавецтве hochroth Minsk выйшла новая кніга — зборнік вершаў Лусінэ “Ляці ляці сюрыкэн”. Ілюстрацыю да кнігі зрабіла Кацярына Пікірэня, а рэдактаркай выступіла Вольга Гронская. У вершаваны зборнік увайшлі выбраныя за апошнія тры гады тэксты Лусінэ, якія, паводле слоў аўтаркі, “рухаюцца ў кнізе скрозь два моўныя палі: сярэдняя частка кнігі — на чэшскай”. Навінка […]

У серыі выдавецтва hochroth Minsk навінка —вершы Ліны Казаковай

У выдавецтве hochroth Minsk выйшла трыццатая кніга ў серыі — зборнік паэзіі Ліны Казаковай “Лили не спит”. У афармленні кнігі скарыстана ілюстрацыя пісьменніка і мастака Уладзіміра Сцяпана. У найбліжэйшы час навінку можна будзе прыдбаць на фестывалі інтэлектуальнай кнігі “Прадмова”, заключная частка якога пройдзе ў Варшаве 21—24 лістапада. Ліна Казакова — […]

Выйшаў чацверты выпуск альманаха “Апостраф”

Фонд Kamunikat.org у супрацы з Міжнародным саюзам беларускіх пісьменнікаў выдаў чацвёрты нумар літаратурнага альманаха “Апостраф”. У новым выпуску чытачоў чакаюць творы Васіля Быкава, Змітра Вішнёва, Канстанта Iльдэфанса Галчыньскага і многае іншае. Купіць альманах можна ў інтэрнэт-кнігарні Kamunikat.shop. Прапануем азнаёміцца з поўным зместам выпуску: Проза Васіль Быкаў. У той дзень. Першыя апавяданні. Прадмова Сяргея Шапрана.Леанід Дранько-Майсюк. Сцяп, ягоныя […]

Што чакае наведнікаў фэсту PRADMOVA ў Варшаве?

З 21 па 24 лістапада Варшаўскай праграмай фестываль інтэлектуальнай кнігі PRADMOVA працягне свой сёмы сезон. На чатырох гарадскіх пляцоўках адбудуцца прэзентацыі кніг, сустрэчы з беларускімі і замежнымі аўтарамі, літаратурныя, гістарычныя і кінадыскусіі, музычныя і тэатральныя імпрэзы, якія дазволяць пабачыць сучасную Беларусь і беларусаў з розных бакоў. Фестываль распачнецца ў пятніцу […]

Гапеева ўклала і пераклала анталогію нерыфмаванай паэзіі для дзяцей

Выдавецтва Skaryna Press анансавала выхад незвычайнай кнігі для дзяцей — анталогія нерыфмаванай паэзіі “На пухнатых лапках”, укладальніцай, перакладчыцай і ілюстратаркай якой выступіла Вольга Гапеева. Кніга мае выйсці 27-га лістапада, але сігнальныя асобнікі можна будзе пагартаць на фестывалі “Прадмова” ў Варшаве. У кнігу ўвайшлі пераклады твораў розных часоў з ангельскай, японскай, […]

Журы назвала кароткія спісы прэміі для перакладчыкаў

Сябры журы двух сезонаў Прэміі Шэрмана зацвердзілі кароткія спісы ў трох намінацыях: “Пераклад прозы”, “Пераклад паэзіі”, “Пераклад дзіцячай літаратуры”. Наступны этап – вызначэнне пераможцаў.  Нагадаем, што сёлета намінанты і сябры журы маглі скарыстацца шыфраваннем, каб зрабіць свой удзел непублічным у мэтах бяспекі. Уручэнне прэміі Шэрмана адбудзецца 22 лістапада (субота) у […]

Журы конкурсу “Экслібрыс” абвясціла пераможцаў

Штогадовы літаратурны конкурс “Экслібрыс”, якія сёлета быў прымеркаваны да 90-годдзя Анатоля Клышкі, пісьменніка, перакладчыка і педагога, аўтара славутага “Буквара”, падвёў вынікі.  У гэтым годзе конкурс быў прысвечаны дзіцячай літаратуры ва ўсіх яе відах і жанрах. Да ўдзелу ў конкурсе прымаюцца творы для дзяцей усіх узростаў, як празаічныя так і паэтычныя. Адметнасць сезону […]

Новыя творы аўтараў Берасцейшчыны ў адмысловым альманаху

Выйшаў з друку чарговы — васямнаццаты— нумар альманаха літаратараў Берасцейшчыны “Жырандоля” (2025). У грунтоўным 200-старонкавым выданні публікуюцца новыя творы сучасных пісьменнікаў, успаміны і найлепшае з мінулых гадоў. Рубрыка “Паэзія” прадстаўлена вершамі Мікалая Аляксандрава, Аляксея Белага, Уладзіміра Глазава, Васіля Дэбіша, Уладзіміра Лебедзева, Генадзя Мішчука, Наталлі Несцярук, Сцяпана Нефідовіча, Аляксандра Рызо, Уладзіміра Турава. У раздзеле “Проза” апублікаваныя Галіна Гедзік, Вадзім […]

Макс Шчур выдаў кнігу постпаэзіі “Чайны збор”

Выдавецкая ініцыятыва SayBeat выдала кнігу выбранай (пост)паэзіі Макса Шчура “Чайны збор”, якая складаецца з найлепшых тэкстаў за 20 гадоў. Назва “Чайны збор” адсылае да зборніка паэзіі Макса Шчура 2006 году “Ранні збор”. Новая кніга прысвечаная франка-чэскаму паэту сюррэалісту Петэру Кралу, які памёр ў 2020 годзе і з якім быў добра знаёмы […]

Паэзія Янкі Купалы ўпершыню выйшла кнігай па-в’етнамску

У Ханоі адбылася прэзентацыя зборніка вершаў “Там, дзе песня жыцця” (‘Nơi bài ca cuộc đời’)  Янкі Купалы. Гэта першы пераклад на в’етнамскую мову твораў беларускага паэта, піша Рэформ. Кніга апублікавана выдавецтвам “Згода народа” (NXB Dân Trí) у супрацоўніцтве з выдавецтвам “Эканоміка — Фінансы” (NXB Kinh tế — Tài chính) і Дзяржаўным літаратурным музеем Янкі Купалы. На […]