Тры кніжныя навінкі для дзяцей

Беларускія выдавецтвы працягваюць радаваць чытачоў новымі кнігамі, гэтым разам для дзіцячымі. “Тэхналогія” выпускае вершаваную азбуку, Цымбераў — пераклад са шведскай пра вулкан, а “Папуры” — калядныя гісторыі з французскай.

У выдавецтве “Тэхналогія” выходзіць новая кніга Андрэя Скурко “Хачу ўмець чытаць. Вершаваная азбука” з ілюстрацыямі Вольгі Зароўскай. З дапамогай дасціпных вершыкаў дзеткі маюць засвоіць літары і навучыцца складаць іх у словы. На сайце выдавецтва ўжо цяпер ёсць магчымасць перадзамовіць кнігу, а да канца кастырчніка чытачы змогуць патрымаць азбуку ў руках.

Андрэй Скурко. Хачу ўмець чытаць. Вершаваная азбука

Выдавецтва “Папуры” выпусціла кнігу “Калядныя гісторыі” цэлай жмені французскіх аўтараў. Гэта чароўныя калядныя апавяданні, якія выдатна падыйдуць для чытання дзецям на ноч. Кніга выйшла ў дзвюх версіях — беларускай і расійскай, а пераклад зрабіла Кацярына Маціеўская.

“Вулкан і цялятка, якое выратаваў Пу” — так называецца дзіцячая навінка ад выдаўца Рамана Цымберава. Аўтарка гісторыі, якую пераклаў Зміцер Плакс — шведская пісьменніца Грэтэ Ротбёль, а за мастацкае афармленне адказвала Вівека Шогрэн.

“Вулкан Нга-Муры ажывае. Пачынаецца вывяржэнне, усе бягуць з маленькае выспы. Усе, акрамя пастуха Пу, які адмаўляецца кінуць тры сотні сваіх кароў. Разам з каровамі ён глядзіць, як чаўны сяброў ператвараюцца ў кропачкі на даляглядзе мора. Але хутка ў Пу зʼяўляецца новы сябар – цялятка, што нарадзілася ў яго на вачах…”

Кнігу пра адвагу і радасць узаемадапамогі можна набыць на сайце knihi.by.